シーン: プロジェクトのチェックインで、Davidがタイムラインを説明し、Kenが締め切りについて懸念を示す。
English Script
Ken:
Thanks, David. The plan is clear, but I’m a little worried about the draft deadline. One week feels very short for the amount of data we need to analyze.
David:
I see your concern. The draft deadline is strict, but we can make it more realistic by focusing on the most important data first. Less critical data can be added later during the review stage.
Ken:
That could work. It would help reduce the pressure in the first week.
Ken:
But what if unexpected problems come up, like missing information from the client?
David:
That’s a good point. In that case, we should contact the client immediately and request the missing data. If the issue is serious, we may need to ask for a small extension. It’s better to raise the issue early than to wait until the last moment.
Ken:
Yes, I agree. Early communication will give us more flexibility.
Translation
Ken:
ありがとう、David。計画は分かりやすいですが、ドラフトの締め切りが少し心配です。データ分析の量を考えると、1週間はとても短い気がします。
David:
その懸念は理解できます。ドラフトの締め切りは厳しいですが、最も重要なデータにまず集中すれば、より現実的にできます。重要度の低いデータは、後のレビュー段階で追加できます。
Ken:
それならうまくいきそうです。最初の週のプレッシャーを軽減できますね。
Ken:
でも、クライアントから情報が届かないなど、予期しない問題が起きたらどうしますか?
David:
いい指摘です。その場合は、すぐにクライアントに連絡して不足データを依頼するべきです。もし深刻な問題なら、短い延長をお願いする必要があるかもしれません。最後の瞬間まで待つより、早めに問題を伝える方が良いです。
Ken:
はい、その通りです。早めに連絡すれば柔軟に対応できますね。
Vocabulary
analyze… /ˈænəlaɪz/
【動詞】
- …を分析する ← スクリプト内の意味(≒examine…/assess…)(⇔ignore… 無視する)
例:One week is short for the data we must analyze.:分析すべきデータ量に対して1週間は短いです。 - 詳細に検討する(一般)
例:Let’s analyze the root cause.:根本原因を分析しましょう。
strict /strɪkt/
【形容詞】
- (期限・規則が)厳しい、厳格な ← スクリプト内の意味(≒rigid/tight)(⇔flexible 柔軟な)
例:The draft deadline is strict.:ドラフトの締め切りは厳格です。 - (人が)厳しい、厳密な
例:She is strict about quality standards.:彼女は品質基準に厳しいです。
realistic /ˌriːəˈlɪstɪk/
【形容詞】
- 現実的な、実行可能な ← スクリプト内の意味(≒practical/feasible)(⇔idealistic 理想論の)
例:Let’s make the timeline more realistic.:タイムラインをより現実的にしましょう。 - (描写が)写実的な
例:The model provides a realistic simulation.:そのモデルは現実に近いシミュレーションを提供します。
focus on… /ˈfoʊkəs ɑːn/
【動詞】
- …に集中する、優先する ← スクリプト内の意味(≒prioritize…/concentrate on…)(⇔distract from… から注意をそらす)
例:Focus on the most important data first.:最重要データをまず優先してください。 - (注意・議論が)…に向く
例:The discussion focused on risks.:議論はリスクに集中しました。
extension /ɪkˈstenʃn/
【名詞】
- 期限延長 ← スクリプト内の意味(≒deadline extension)(⇔deadline 締め切り)
例:We may need to request a small extension.:短い期限延長を依頼する必要があるかもしれません。 - 拡張、内線(電話)
例:Call me at extension 204.:内線204に電話してください。
contact… /ˈkɑːntækt/
【動詞】
- …に連絡する ← スクリプト内の意味(≒reach out to…/get in touch with…)(⇔ignore… 無視する)
例:Contact the client immediately about the missing data.:不足データについてすぐに顧客に連絡してください。
【名詞】
- 担当窓口、連絡先
例:Do you have a contact at the client side?:顧客側の連絡先はありますか。
request… /rɪˈkwest/
【動詞】
- …を依頼する、要請する ← スクリプト内の意味(≒ask for…/seek…)(⇔refuse… 断る)
例:We should request the missing information early.:不足情報は早めに依頼すべきです。
【名詞】
- 依頼、要請
例:Your request has been approved.:あなたの依頼は承認されました。
Essential Phrases
focus on the most important …
「最も重要な〜に集中する」。“focus on + 名詞”で「〜に焦点を当てる」。例:focus on the most important data.(最も重要なデータに集中する)
reduce the pressure
「プレッシャーを減らす」。“reduce”は「減らす」。“reduce stress / reduce risk”などと組み合わせて使います。
come up with problems
「問題が発生する」。“come up”は「起こる・出てくる」。“come up with”は「〜を思いつく」ですが、ここでは“problems come up”で「問題が起きる」の意味です。
contact the client immediately
「すぐにクライアントに連絡する」。“immediately”は「すぐに」。“contact”は動詞で使える便利な単語です。
ask for an extension
「締め切りの延長を求める」。“extension”は「延長」。“ask for”で「〜を求める」。交渉時の必須表現です。
raise the issue
「問題を提起する」。“raise”は「上げる」から転じて「話題に出す」。“raise a question / raise a concern”も同様に使われます。